Corso di Traduzione Giuridica e Diritto Alimentare
Un corso di specializzazione avanzata sulla traduzione giuridica applicata al diritto alimentare.
Data del corso: 8 Aprile 2026 ore 9.30-17.30
Modalità ibrida: in presenza (Verona) o online (FAD)
Partecipazione in presenza limitata a un massimo di 10 partecipanti per garantire qualità, confronto diretto e lavoro sui casi reali.
L’obiettivo del corso
Formare professionisti con una competenza ibrida, oggi poco diffusa sul mercato, capace di integrare traduzione giuridica e diritto alimentare in modo strategico e operativo.
Al termine del percorso, i partecipanti sapranno analizzare, interpretare e tradurre testi normativi ed etichette food considerando non solo l’aspetto linguistico, ma anche le implicazioni giuridiche e applicative delle scelte traduttive.
Il corso è pensato per creare specialisti verticali, in grado di operare con sicurezza nel punto di intersezione tra lingua, normativa e prassi di settore, attraverso un approccio basato su casi reali, criticità ricorrenti e modalità operative professionali.
A chi è rivolto il corso
Il corso è pensato per professionisti che lavorano o intendono lavorare, in modo strutturato, su testi normativi e documentazione food ad alto impatto giuridico.
È indicato per chi vuole acquisire una competenza specialistica e verticale, spendibile nel proprio contesto professionale.
Traduttori professionisti
Traduttori che operano nel settore food e vogliono rafforzare le proprie competenze nella traduzione di testi normativi ed etichette alimentari, acquisendo una maggiore consapevolezza giuridica delle scelte traduttive.
Avvocati e consulenti legali
Professionisti del diritto alimentare che lavorano su documentazione multilingua e desiderano comprendere e governare gli aspetti linguistici e traduttologici dei testi normativi.
Tecnologi alimentari
Professionisti che gestiscono etichette e documentazione regolamentata e vogliono ridurre errori operativi, migliorare il dialogo con consulenti esterni e avere maggiore controllo sui testi destinati al mercato.
Cosa otterrai da questo corso
Competenze operative e criteri di lavoro applicabili subito alla pratica professionale.
Capacità di lettura giuridica dei testi normativi alimentari
Imparerai a leggere testi normativi ed etichette non solo dal punto di vista linguistico, ma comprendendone struttura, funzione e implicazioni giuridiche.
Metodo di traduzione giuridica applicata
Acquisirai un metodo per affrontare la traduzione di testi food regolamentati, gestendo correttamente terminologia, riferimenti normativi ed equivalenze giuridiche.
Riduzione del rischio professionale
Svilupperai maggiore consapevolezza delle conseguenze giuridiche delle scelte traduttive, riducendo errori, ambiguità e criticità nella documentazione destinata al mercato.
Competenza ibrida distintiva
Costruirai una competenza specialistica che integra diritto alimentare e traduzione giuridica, oggi rara e difficilmente reperibile sul mercato.
Strumenti e criteri trasferibili al lavoro quotidiano
Avrai a disposizione strumenti operativi, criteri di verifica e materiali pratici basati su casi reali, da applicare subito nel lavoro su testi normativi ed etichette alimentari per ridurre gli errori e lavorare con maggiore controllo.
Attestato di partecipazione
Al termine del corso riceverai un attestato di partecipazione che certifica le competenze acquisite, utile per rafforzare il curriculum professionale e valorizzare il proprio profilo in ambito food e normativo.
I Docenti del corso
Dott.ssa Alessandra Muraro
CEO Interlabeling
Laureata in Lingue, ha maturato un’esperienza pluriennale come docente in attività formative rivolte a traduttori e interpreti.
Vanta inoltre oltre dieci anni di esperienza nel settore food legal all’interno di realtà della Grande Distribuzione Organizzata italiana, con una consolidata e approfondita competenza nelle normative in materia di etichettatura alimentare e food safety.
Avv. Massimiliano Valcada
Esperto in diritto alimentare & export agroalimentare
Specializzato in diritto, economia e politica delle Comunità Europee presso il Collegio europeo di Parma.
Dottore di ricerca in diritto dell’Unione europea PHD presso l’Università degli Studi di Udine. È abilitato al patrocinio di fronte alle giurisdizioni superiori. Ha supportato numerose aziende del settore alimentare nei contenziosi europei.
Cosa dicono di noi
Informazioni e iscrizione
Compila il modulo per ricevere il programma completo, i dettagli organizzativi e le istruzioni per l’iscrizione.